J'effectue des travaux de traduction dans les deux paires de langues suivantes :
-
CH > FR : traduction du chinois vers le français.
-
EN > FR : traduction de l'anglais vers le français.
Je travaille pour divers types types de clients : agences de traduction, entreprises, particuliers, et pour tous types de supports (Presse papier ou en ligne,
sites internet, courriers, CV...), sauf le sous-titrage audiovisuel. Outre les textes
généralistes, sans spécialisation particulière, les types de textes que je
suis en mesure de traduire relèvent des domaines suivants :
-
Textes techniques, jusqu'à un niveau de difficulté relativement avancé, grâce à mon diplôme d'ingénieur, qui me confère les
bases nécessaires du vocabulaire et de la compréhension des problèmes, et son travail, pendant plusieurs années, de lecture, synthèse et traduction de presse et de documents
techniques.
-
Jeux de rôle ou de plateaux.
-
Tous textes relevant de la stratégie, de la géopolitique, de la diplomatie et des relations internationales (Traducteur diplômé d'un DESS
d'études stratégique et de l'Ecole de guerre et ayant travaillé de nombreuses années en ambassade et dans des fonctions de relations internationales en état-major).
-
Armée & marine (Traducteur ancien officier de marine)
-
Musiques alternatives, rock'n'roll et dérivés.
Je communique sur demande aux clients potentiels mes références les plus récentes.